Twenty One Pilots - Heathens (from suicide squad) (traduction fr)

Download

Twenty One Pilots - Heathens (from suicide squad) (traduction fr)

Video Channel: PAROLES FR

Like !
Abonne toi ! Subscribe !

*I don't win money thanks to my videos, i make that by pleasure. ­čśŐ*

Je ne gagne pas d'argent gr├óce ├á mes vid├ęos, je fait ├ža par plaisir ­čśŐ

Tipeee : http://fr.tipeee.com/paroles_fr




Paroles :

All my friends are heathens, take it slow
Wait for them to ask you who you know
Please don't make any sudden moves
You don't know the half of the abused
Tous mes amis sont païens, vas-y doucement
J'attends qu'ils te demandent qui tu connais
S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque
Tu ne sais pas la moiti├ę de ce qu'ils ont endur├ę

All my friends are heathens, take it slow
Wait for them to ask you who you know
Please don't make any sudden moves
You don't know the half of the abused
Tous mes amis sont païens, vas-y doucement
J'attends qu'ils te demandent qui tu connais
S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque
Tu ne sais pas la moiti├ę de ce qu'ils ont endur├ę

Welcome to the room of people
Who have rooms of people that they loved one day
Docked away
Just because we check the guns at the door
Doesn't mean our brains will change from hand grenades
Bienvenue dans la salle remplie de personnes
Qui ont de la place pour les personnes qu'ils ont aim├ęes un jour
Enferm├ęs
Ce n'est pas parce qu'on v├ęrifie les armes ├á la porte
que nos cerveaux vont se changer en grenades

You'll never known the psychopath sitting next to you
You'll never known the murderer sitting next to you
You'll think, "How'd I get here, sitting next to you?"
But after all I've said, please don't forget
Tu ne conna├«tras jamais le psychopathe assis ├á c├┤t├ę de toi
Tu ne conna├«tras jamais le meurtrier assis ├á c├┤t├ę de toi
Tu penseras "Comment en suis-je arriv├ę ├á ├¬tre assis l├á pr├Ęs de toi?"
Mais apr├Ęs tout ce que j'ai dit, s'il te pla├«t n'oublie pas

All my friends are heathens, take it slow
Wait for them to ask you who you know
Please don't make any sudden moves
You don't know the half of the abused
Tous mes amis sont païens, vas-y doucement
J'attends qu'ils te demandent qui tu connais
S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque
Tu ne sais pas la moiti├ę de ce qu'ils ont endur├ę

We don't deal with outsiders very well
They say newcomers have a certain smell
Yeah, I trust issues, not to mention
They say they can smell your intentions
On ne s'occupe pas tr├Ęs bien des ├ętrangers
Ils disent que les nouveaux venus ont une certaine odeur
Ouais j'ai des probl├Ęmes de confiance, sans oublier
Qu'ils disent qu'il peuvent sentir tes intentions

You'll never known the freakshow sitting next to you
You'll have some weird people sitting next to you
You'll think "How did I get here, sitting next to you?"
But after all I've said, please don't forget
(Watch it, watch it)
Tu ne conna├«tras jamais la b├¬te de foire assise ├á c├┤t├ę de toi
Tu auras des personnes bizarres assises ├á c├┤t├ę de toi
Tu penseras "Comment en suis-je arriv├ę ├á ├¬tre assis ici ├á c├┤t├ę de toi?"
Mais apr├Ęs tout ce que j'ai dit, s'il te pla├«t n'oublie pas
(Fais gaffe, fais gaffe)

All my friends are heathens, take it slow
Wait for them to ask you who you know
Please don't make any sudden moves
You don't know the half of the abused
Tous mes amis sont païens, vas-y doucement
J'attends qu'ils te demandent qui tu connais
S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque
Tu ne sais pas la moiti├ę de ce qu'ils ont endur├ę

All my friends are heathens, take it slow (Watch it)
Wait for them to ask you who you know (Watch it)
All my friends are heathens, take it slow (Watch it)
Wait for them to ask you who you know (Watch it)
Tous mes amis sont païens, vas-y doucement (Fais gaffe)
J'attends qu'ils te demandent qui tu connais (Fais gaffe)
Tous mes amis sont païens, vas-y doucement (Fais gaffe)
J'attends qu'ils te demandent qui tu connais (Fais gaffe)

Why'd you come, you knew you should have stayed
(It's blasphemy)
I tried to warn you just to stay away
And now they're outside ready to bust
It looks like you might be one of us
Pourquoi tu es venu, tu savais que tu aurais d├╗ rester
(C'est du blasph├Ęme)
J'ai essay├ę de te pr├ęvenir de rester loin
Et maintenant ils sont dehors prêt à exploser
On dirait que tu es l'un des n├┤tres

twenty-one, twenty-one pilots, twenty-one or twenty one, twenty-one pilots tour, twenty-one in spanish, twenty-one-year-old, twenty-one demands, twenty-one balloons, twenty-one pilots trench, twenty-one elephants and still standing, twenty-one pilots songs, twenty-one gun salute, twenty-one pilots jumpsuit, twenty-odd, twenty-one in french, twenty-one game show, twenty-one is 25 of what number, twenty-one films, twenty-one pilots tickets, twenty-one days, Twenty One
Loading...